surkean huomaavainen
Hänen tragediansa on, että huomaavaisuutensa on niin alkeellista, että se on lähes huomaamatonta, paitsi niille, joissa se herättää säälinsekaista inhoa.
Hänen tragediansa on, että huomaavaisuutensa on niin alkeellista, että se on lähes huomaamatonta, paitsi niille, joissa se herättää säälinsekaista inhoa.
kirjoitti jonimatti joutsijärvi - 9.09 5 kommenttia
insân-i-kâmil ain't some insane camel
Täydellinen Ihminen ei ole hullu kameli.
kirjoitti jonimatti joutsijärvi - 21.07 3 kommenttia
hei,
elämä ei ole mikään vitun oi-keu-den-käyn-ti
elämä ei ole mikään helvatin li-ha-myl-ly
elämä ei ole mikään hiton a-se-teh-das
elämä ei ole mikään pirun kes-ki-tys-lei-ri
kirjoitti jonimatti joutsijärvi - 14.19 0 kommenttia
metsää puilta, mutta kokea metsää
keväältä, talvelta, salassa
vuodenajoilta
tai tuntea kevättä huolimatta
perhosista, ala- ja yläkuuta
unohtamatta
kirjoitti jonimatti joutsijärvi - 18.11 0 kommenttia
kadut täyttyy askelista
ne ei tiedä meistä mitään
ne ei ole edes eläimiä
ja mä en jaksa käsittää
että tää maailma palaa
aina maailmaksi uudestaan
vaikka miten sitä unohtaa
Ps. "katlema"? Joko a) olen kyllästynyt kieleen/koneelliseen kirjoittamiseen tai b) mulla on orastava lukihäiriö tai jokin muu, tai c) oon vaan pirun välinpitämätön yksityiskohdista, tai d) ____. Linnut lentää kohta sisään.
kirjoitti jonimatti joutsijärvi - 11.33 1 kommenttia
Tuli vastaan muutama Celan-käännös vuodelta 2005 (JJ ja KR).
--
[alkuteksti?]
Kirvesparvia
ylitsemme,
keskustelu
olkityllikirveiden kanssa alamaassa -
eristettyerämaa sinä,
se ylläsi
sumentunut
toivo.
---
Einmal, der Tod hatet Zulauf,
verbargst du dich in mir.
Kerran, kun kuolemassa oli tungos,
piilotit itsesi minuun.
---
(Ich kenne dich, du bist die tief Gebeugte,
ich, der Durchbohrte, bin dir untertan.
Wo flammt ein Wort, das für uns beide zeugte?
Du – ganz, ganz wirklich. Ich – ganz Wahn.)
(Minä tunnen sinut, sinä olet kumartunut syvään,
minä, läpiporattu, olen sinulle alamainen.
Missä leimahtaa sana, joka todisti meille molemmille?
Sinä – pelkkä, pelkkä tosi. Minä – pelkkä harha.)
kirjoitti jonimatti joutsijärvi - 8.36 2 kommenttia
Rauhaset: käännösruno